Dialects 方言 | Learn Chinese with Yoyo Mo
Description
今天我们来聊聊方言
Jīntiān wǒmen lái liáoliáo fāngyán
Today we are going to talk about dialects
当你学会了日常的中文
Dāng nǐ xuéhuì le rìcháng de Zhōngwén
When you have learned everyday Chinese
你满怀期待来到中国
Nǐ mǎnhuái qīdài lái dào Zhōngguó
You come to China with full expectation
发现,听不懂
Fāxiàn Tīng bù dǒng
Only to find that you can't understand
有可能是因为他们说的是方言
Yǒu kěnéng shì yīnwèi tāmen shuō de shì fāngyán
It may be because they are speaking a dialect
而你只学了普通话
Ér nǐ zhǐ xué le pǔtōnghuà
But you only learned Mandarin
中国太大了
Zhōngguó tài dà le
China is too big
不同的省、市、地区有非常多不同的方言
Bùtóng de shěng, shì, dìqū yǒu fēicháng duō bùtóng de fāngyán
There are many different dialects in different provinces, cities and regions
它们的语法结构都差不多
Tāmen de yǔfǎ jiégòu dōu chàbuduō
Their grammatical structures are almost the same
而语音语调和特殊用词就很不一样
Ér yǔyīn yǔdiào hé tèshū yòngcí jiù hěn bù yīyàng
But their pronunciation, intonation and special vocabulary are quite different
所以统一普通话非常重要
Suǒyǐ tǒngyī pǔtōnghuà fēicháng zhòngyào
Therefore, unifying Mandarin is very important
不过现在大多数人都会说普通话
Búguò xiànzài dàduōshù rén dōu huì shuō pǔtōnghuà
However, most people can speak Mandarin now
在绝大多数的商业环境中
Zài juédàduōshù de shāngyè huánjìng zhōng
In most business environments
服务员也都是说普通话
Fúwùyuán yě dōu shì shuō pǔtōnghuà
Waiters also speak Mandarin
这也是因为一个城市里
Zhè yě shì yīnwèi yīgè chéngshì lǐ
This is also because in a city
有非常多来自外地的人
Yǒu fēicháng duō láizì wàidì de rén
There are many people from other places
我们目前生活在成都
Wǒmen mùqián shēnghuó zài Chéngdū
We currently live in Chengdu
但是我和我老公都不是成都人
Dànshì wǒ hé wǒ lǎogōng dōu bù shì Chéngdū rén
But neither my husband nor I are from Chengdu
我是重庆人
Wǒ shì Chóngqìng rén
I am from Chongqing
他是甘肃人
Tā shì Gānsù rén
He is from Gansu
重庆话和成都话基本一致
Chóngqìng huà hé Chéngdū huà jīběn yīzhì
Chongqing dialect and Chengdu dialect are basically the same
而甘肃话则完全不同
Ér Gānsù huà zé wánquán bùtóng.
While the Gansu dialect is completely different.
所以他能在这里工作生活
Suǒyǐ tā néng zài zhèlǐ gōngzuò shēnghuó
So it's true that he can work and live here
确实是不容易且很厉害的
Quèshí shì bù róngyì qiě hěn lìhai de
It is really not easy and quite impressive
北京话可能最接近于普通话
Běijīng huà kěnéng zuì jiējìn yú pǔtōnghuà
Beijing dialect may be the closest to Mandarin
但是北京话有太多的儿化音
Dànshì Běijīng huà yǒu tài duō de érhuàyīn
But Beijing dialect has too many retroflex endings (erhua)
就像英式英语说 car,而美式英语说 carJiù xiàng Yīngshì Yīngyǔ shuō car, ér Měishì Yīngyǔ shuō carJust like British English says "car", while American English says "car"
北京话的语速也很快
Běijīng huà de Yǔsù yě hěn kuài
The speaking speed of Beijing dialect is also very fast
而且有特殊的语音语调
Érqiě yǒu tèshū de yǔyīn yǔdiào
And it has a special pronunciation and intonation
我们在北京待过五年
Wǒmen zài Běijīng dāi guò wǔ nián
We lived in Beijing for five years
也留有一些北京口音
Yě liúyǒu yīxiē Běijīng kǒuyīn
And we still have a bit of Beijing accent
不同地区的方言确实会呈现出不同的人群性格
Bùtóng dìqū de fāngyán quèshí huì chéngxiàn chū bùtóng de rénqún xìnggé
Dialects from different regions do reflect the different personalities of the people there
比如北方人要粗犷一些
Bǐrú běifāng rén yào cūguǎng yīxiē
For example, people from northern China are more straightforward and bold
南方人要温柔一些
Nánfāng rén yào wēnróu yīxiē
While people from southern China are gentler
至少听起来是这样的
Zhìshǎo tīng qǐlái shì zhèyàng de
At least that's how it sounds